Selected
Sonnets and Their Meanings
.
Cummings
Guides Home..|..Shakespeare
Videos..|..Shakespeare
Books
..Annotations
and Interpretations by Michael J. Cummings.©Sonnet
1 (Addressed
to the Unidentified Young Man) .
From
fairest creatures we desire increase, |
increase:
reproduction, offspring, children |
That
thereby beauty's rose might never die, |
so that your beauty will
live on in your children |
But
as the riper should by time decease, |
riper:
riper person--that is, older person or aging person |
His
tender
heir might bear his memory: |
tender:
young |
But
thou, contracted to thine own bright eyes, |
contracted
to . . . eyes: married to yourself, in love with yourself |
Feed'st
thy light'st flame with self-substantial fuel, |
burn with love for yourself |
Making
a famine where abundance lies, |
famine
. . . lies: depleting
your own abundant beauty |
Thyself
thy foe, to thy sweet self too cruel. |
You
are your own worst enemy |
Thou
that art now the world's fresh ornament |
ornament: young person |
And
only herald to the gaudy spring, |
gaudy: shining brilliant,
gleaming |
Within
thine own bud buriest thy content |
bud . . . content:
seed, source of new life |
And,
tender
churl, makest waste in niggarding. |
tender churl: young
miser; niggarding: being stingy |
Pity
the world, or else this glutton be, |
Share yourself or your gluttony
will consume potential offspring |
To
eat the world's due, by the grave and thee. |
|
. Sonnet
1 Meaning . ......We
want beautiful people and things to reproduce themselves so that their
good qualities will be passed on to their offspring (children, plants,
etc.) It's true that an aging person or thing
will eventually die, but the memory of that person or thing will continue
to live if offspring are produced. But you, who are in love with yourself,
seem to devote all of your attention to yourself. You're like the flame
of a candle that burns only for itself instead of providing light for others.You
are your own enemy. Right now, you are young
and new to the world. But instead of procreating and sharing yourself by
marrying, you keep your procreative seed inside yourself, unused (thine
own bud buriest thy content). ......Thus,
young miser, you waste your good qualities by refusing to spend them on
others In the end, by thinking only of yourself
and not mingling with others, you will consume your ability to procreate
and go to your grave without any children or memories to immortalize you.
Sonnet
3 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
Look
in thy glass, and tell the face thou viewest |
glass:
mirror |
Now is the time that face
should form another; |
form another: beget
a child |
Whose fresh repair if now
thou not renewest, |
|
Thou dost beguile the world,
unless some mother. |
|
For where is she so fair
whose unear'd womb |
unear’d: not tilled,
unplowed |
Disdains the tillage
of thy husbandry? |
tillage: fertilization;
cultivation; reception of the male seed |
Or who is he so fond will
be the tomb |
Your fondness for yourself
will be a tomb |
Of his self-love, to stop
posterity? |
because, failing to marry,
you will not have a child like you |
Thou art thy mother's glass,
and she in thee |
You resemble your mother |
Calls back the lovely April
of her prime: |
and I can see her beauty
in you |
So thou through windows
of thine age shall see |
|
Despite of wrinkles this
thy golden time. |
|
......But
if thou live, remember'd not to be, |
|
......Die
single, and thine image dies with thee. |
If you remain single, you
will not pass on your image |
Sonnet
3 Meaning
......Look
in a mirror and tell yourself that now is the time to beget a child (“form
another"). There is no woman, after all, who is so outstanding that she
will refuse to marry you and engage in intimate relations. It is not right
that a man should love only himself, refusing to take a wife and pass on
his good qualities to a child. Your mother bequeathed to you your excellent
attributes, and you in turn should bestow them on your own child, who will
reflect your youth when you are old. If you choose not to marry and have
a family, no one will remember you.
Sonnet
9 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
Is
it for fear to wet a widow's eye |
wet
a widow's: Are you afraid to marry because you will sadden your |
That thou consumest thyself
in single life? |
wife when you die? |
Ah! if thou issueless
shalt hap to die. |
issueless . . . die:
if you happen to die without children |
The world will wail thee,
like a makeless wife; |
makeless . . . wife:
spinster or childless woman |
The world will be
thy widow and still weep |
"w" words: example
of alliteration |
That thou no form of
thee hast left behind, |
no . . .thee: no
offspring |
When every private widow
well may keep |
may . . . mind: may
be reminded of her late husband by her children's |
By children's eyes her
husband's shape in mind. |
resemblance to him |
Look, what an unthrift in
the world doth spend |
Lines 9, 10: When a spendthrift
dies, his money continues to |
Shifts but his place, for
still the world enjoys it; |
circulate among people |
But beauty's waste hath
in the world an end, |
Lines 11, 12: When an unmarried
man dies, he leaves nothing behind |
And kept unused, the user
so destroys it. |
and thus destroys his image |
......No
love toward others in that bosom sits |
Lines 13, 14: He who wastes
himself in this way has no love for others. |
......That
on himself such murderous shame commits. |
|
Sonnet
9 Meaning
......The
first two lines ask whether the young man is afraid to marry for fear that
he will leave behind a saddened widow when he eventually dies. If he remains
single because of that fear, the sonnet says, he should keep in mind that
the world itself will weep for him because he died without children to
preserve his image in them. He will become less than a wastrel, who lives
on after his death in the still-circulating money that he spent. Shakespeare
ends the sonnet by saying that the young man’s avoidance of marriage is
shameful.
Sonnet
12 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
When
I do count the clock that tells the time, |
count
the clock: count the times the clock strikes the hour |
And see the brave day
sunk in hideous night; |
brave: splendid,
shining |
When I behold the violet
past prime |
|
And sable curls all
silvered o'er with white |
sable: black |
When lofty trees I see barren
of leaves |
|
Which erst from heat
did canopy the herd |
erst: formerly, at
one time; canopy: cover, like an umbrella |
And summer's green all
girded up in sheaves |
green . . . sheaves:
harvested grain stalks tied in bundles |
Borne on the bier withwhite
and bristly beard |
bier: cart, wagon;
beard:
tufted growth on the head of a cereal grain |
Then of thy beauty do I
question
make, |
question make: think
about |
That thou among the wastes
of time must go, |
among . . . go: must
die, just as the violets, leaves, crops, etc. |
Since sweets and beauties
do themselves forsake |
|
And die as fast as they
see others grow. |
|
......And
nothing 'gainst Time's scythe can make defense |
scythe: sickle, symbol
of death, the grim reaper |
......Save
breed,
to brave him when takes thee hence. |
breed: offspring,
children; brave him: mock death, taunt death |
Sonnet
12 Meaning
......The
toll or tick of a clock, the setting sun, withering flowers, falling
leaves, the autumn harvest all make me aware of the passing of time, reminding
me that you (the young man) too will grow old and die. Therefore, now,
while you are still young, you should marry and breed (have children) who
will live on after you. Only in this way can you defeat death.
Sonnet
17 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
Who will believe my verse
in time to come, |
|
If it were fill'd with your
most high deserts? |
high deserts: superior
qualities |
Though yet, heaven knows,
it
is but as a tomb |
it is but a tomb . .
. parts: see line below |
Which hides your life and
shows not half your parts. |
my poetry is like a tomb
because it hides your qualities |
If I could write the beauty
of your eyes |
|
And in fresh numbers number
all your graces, |
numbers: verses,
poems |
The age to come would say
'This poet lies: |
|
Such heavenly touches
ne'er touch'd earthly faces.' |
touches: qualities,
attributes |
So should my papers
yellow'd with their age |
papers: poems |
Be scorn'd like old men
of less truth than tongue, |
scorned like lying old men |
And your true rights be
term'd a poet's rage |
rage: zeal, passion,
enthusiasm |
And stretched metre
of an antique song: |
stretched: exaggerated |
......But
were some child of yours alive that time, |
|
......You
should live twice; in it and in my rhyme. |
You would live on in your
child and in my poetry. |
...... Sonnet 17 Meaning.......Will
future readers of my verse believe me when I tell them about all of your
superior qualities? So far, I have only hinted at these qualities because
a full description of them would make readers doubt that anyone could have
such extraordinary attributes. They would call me a liar. They would
say I am exaggerating (with “stretched meter"). However, if you marry and
father a child, people will see a reflection of you in the child and, thus,
my poetry about you will be taken as the truth.
Sonnet
18 (Addressed to the Unidentified Young
Man).......This
sonnet is presented and explained on the main page (The
Sonnet: A Study Guide). It is probably the most popular of all the
sonnets because of the beauty of its poetry and rhythm. It is differs from
the previous 17 sonnets in one key respect: It does not urge the young
man to marry and have children. The reason for this new approach is that
the author is now convinced that his poetry alone is enough to preserve
the memory of the young man's outstanding qualities.
Sonnet
22 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
My glass shall not
persuade me I am old, |
glass: mirror. Lines
1-2: I will never grow old as long as you remain |
So long as youth and thou
are of one date; |
as young as youth itself
(a personification in which youthfulness is a |
But when in thee time's
furrows I behold, |
person who never ages).
time's
furrows: aging, wrinkles |
Then look I death my days
should expiate. |
Line 4: Then let
death claim me as payment for my sins (days) |
For all that beauty that
doth cover thee |
Lines 5-8: My heart
wears your beauty like clothing (seemly |
Is but the seemly raiment
of my heart, |
raiment); this beauty
lives in you and me, so how can I be older |
Which in thy breast doth
live, as thine in me: |
than you? |
How can I then be elder
than thou art? |
|
O, therefore, love, be
of thyself so wary |
be . . . will:
be concerned about your welfare; be as concerned about |
As I, not for
myself, but for thee will; |
it as I am |
Bearing thy heart, which
I will keep so chary |
chary: safe; free
from harm |
As tender nurse her babe
from faring ill. |
|
......Presume
not on thy heart when mine is slain; |
Lines 13-14: Do not
presume that your heart will go on beating |
......Thou
gavest me thine, not to give back again. |
when mine stops, for your
heart and mine are the same. These lines |
|
could be a warning not to
cross the poet. |
...... Sonnet 22 Meaning.......Even
though my mirror tells me that I am aging, the poet says, I will not grow
old while you remain young. However, when I see wrinkles (“time’s furrows")
on your face, then I will look for death to come for me and take me as
payment for any offenses I may have committed in my life. Your heart and
mine are bound together, and I will guard yours as carefully as a nurse
caring for a baby. But do not presume that you will be unaffected when
my heart is no longer able to beat for you. Here, the poet appears to be
warning the young man that ending their relationship would have adverse
consequences.
Sonnet
33 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
Full many a glorious morning
have I seen |
|
Flatter the mountain-tops
with sovereign eye, |
Flatter: beautify;
sovereign
eye: majestic sunlight |
Kissing with golden face
the meadows green, |
Kissing with golden face:
shining on |
Gilding pale streams with
heavenly alchemy; |
heavenly alchemy: reflected
sunlight, dancing sunbeams |
Anon permit thebasest
clouds to ride |
Anon . . . basest:
but soon the morning permits the darkest |
With ugly rack on
his celestial face, |
rack:
mass of drifting clouds |
And from the forlorn world
his visage hide, |
visage: face |
Stealing unseen to west
with this disgrace: |
moving westward above the
cloud cover |
Even so my sun one
early morn did shine |
my sun: the young
man; did shine: looked (on me) favorably |
With all triumphant splendor
on my brow; |
the young man |
But out, alack! he
was but one hour mine; |
alack: alas. Something
came between them. |
The region cloud hath
mask'd him from me now. |
region cloud hath mask'd:
cloud above me hid him from me |
.....Yet
him for this my love no whit disdaineth; |
But I won't hold his behavior
against him |
.....Suns
of the world may stain when heaven's sun staineth. |
Problems darken human relationships,
just as clouds hide the sun |
. Sonnet 33 Meaning.......This
sonnet is a metaphor that compares the young man to the sun. In the morning
the sun turns its “sovereign eye" (light) on the mountaintops, then on
the green meadows and streams. (In other words, when all is well between
the poet and the young man, everything is cheerful and bright.) However,
dark clouds come between the sun and the earth (just as a barrier–perhaps
a disagreement–has apparently come between the two men). Then, obscured
by the clouds, the sun continues on its daily journey across the sky. Nevertheless,
the poet says, he will not diminish his love and admiration for the young
man. After all, the last two lines say, human relationships cloud over
from time to time just as the sky does. The implication here is that the
clouds will eventually move on and the sun will shine again.
.......The
word flatter in the second line could indicate that the poet–despite
the forgiving attitude he mentions in Line 13–may be a bit peeved. In most
dictionaries, one of the definitions for flattery is insincere
praise. Thus, it could be that Shakespeare is chiding the young man
for giving perfunctory, artificial praise, then returning to his “celestial
orbit" and remaining there.
.......In
the fifth line, basest clouds appears to refer to despicable persons
or regrettable circumstances that estranged the two men.
Sonnet
35 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
No more be grieved at that
which thou hast done: |
Do not fret over your offense
(see "Meaning" below) |
Roses have thorns, and silver
fountains mud; |
Nothing is perfect |
Clouds and eclipses stain
both moon and sun, |
stain: darken, pollute |
And loathsome canker
lives in sweetest bud. |
canker: plant disease
caused by bacteria or fungi |
All men make faults, and
even I in this, |
I myself may be faulted |
Authorizing thy trespass
with compare, |
For excusing your offense
with my comparisons (in Lines 2-4) |
Myself corrupting, salving
thy amiss, |
I corrupt myself by playing
down your offense (amiss) |
Excusing thy sins more than
thy sins are; |
Offering greater forgiveness
than your sins require |
For to thy sensual fault
I bring in sense-- |
sensual fault: perhaps
lust; bring in sense: bring reason, common |
Thy adverse party is thy
advocate-- |
Although I am the offended
party, I am your defender |
And 'gainst myself a lawful
plea commence: |
In fact, I even bring accuse
myself of an offense |
Such civil war is in my
love and hate |
For I am so concerned in
my love for your and hatred for what you did |
.....That
I an accessary needs must be |
That I have become your
accomplice in forgiving you |
.....To
that sweet thief which sourly robs from me. |
You who have robbed me of
your presence. |
. Sonnet 35 Meaning . .......The
poet continues to reprove the young man for an offense, which the poet
does not specify. The word sensual in Line 9 suggests that the offense
may have been a sin of the flesh. Using legal terms such as advocate
(Line 10), lawful plea (Line 11), and accessary (accessory)
(Line 13), the poet says he, too, is guilty, since he has decided to overlook
the offense.
Sonnet
42 (Addressed to the Unidentified Young
Man, Chiding Him for Stealing the Poet's Female Companion)
That thou hast her, it is
not all my grief, |
|
And yet it may be said I
loved her dearly; |
|
That she hath thee, is of
my wailing chief, |
That she has you is a source
of misery for me |
A loss in love that touches
me more nearly. |
|
Loving offenders,
thus I will excuse ye: |
Loving offenders:
young man and woman as betrayers; loving is an |
Thou dost love her, because
thou knowst I love her; |
.....adjective;
loving offenders is used in direct address |
And for my sake even so
doth she abuse me, |
abuse: deceive, betray |
Suffering my friend for
my sake to approve her. |
allowing my friend to have
an affair with her |
If I lose thee, my loss
is my love's gain, |
The loss of my friend is
the woman's gain |
And losing her, my friend
hath found that loss; |
My loss of the woman is
my friend's gain |
Both find each other, and
I lose both twain, |
twain: together |
And both for my sake lay
on me this cross: |
|
.....But
here's the joy; my friend and I are one; |
my friend and I are the
same person--that is, united in love |
.....Sweet
flattery! then she loves but me alone. |
|
. Sonnet 42 Meaning . .......You
now have the woman whom I love dearly. That she has given herself to you
deeply hurts me, although I will excuse both of you for offending me. You
love her because you know I love her, and she abuses me by allowing you
to love her. If I lose you, my loss is her gain. And now that I have lost
her, my loss is your gain. Both of you have found each other, meaning I
have lost both of you and now have a cross to bear. But here's the saving
grace of it all: My friend and I are united in our love and friendship;
therefore, if she loves him, she also loves me.
Sonnet
49 (Addressed to the Unidentified Young
Man)
Against that
time, if ever that time come, |
Against: In preparation
for |
When I shall see thee frown
on my defects, |
|
When as thy love hath cast
his utmost sum, |
cast . . . sum: taken
a full accounting (evaluated the poet) |
Call'd to that audit by
advised
respects; |
advised respects:
by your observance of me |
Against that time when thou
shalt strangely pass |
strangely pass: walk
by like a stranger |
And scarcely greet me with
that
sun thine eye, |
that . . . eye: your
eye, which is like the sun |
When love, converted
from the thing it was, |
converted . . .
was: diminished, lessened |
Shall reasons find of settled
gravity,-- |
you will find serious reasons
(to go your separate way) |
Against that time do
I ensconce me here |
do . . . .here: do here
entrench myself like a warrior |
Within the knowledge of
mine own desert, |
With the knowledge of my
own qualities, including shortcomings |
And this my hand against
myself uprear, |
And am ready to disclose
my faults |
To guard the lawful reasons
on thy part: |
In order to defend you against
criticism |
.....To
leave poor me thou hast the strength of laws, |
You have good reasons to
abandon me |
.....Since
why to love I can allege no cause. |
Since I cannot give you
rational reasons for you to remain. |
... Sonnet 49 Meaning
|