|
Cummings
Guides Home..|..Contact
This Site
.
.
Plot
Summary
By
Michael J. Cummings...©
2006
Act I
.......In
the evening, two tramps meet next to a tree along a country road. One of
them, Estragon, is struggling to remove a boot to soothe a sort foot. Tugging
at it, he says in frustration, “Nothing to be done.”
.......Vladimir,
interpreting the statement as an opinion about life in general, says he
is beginning to accept that viewpoint but has decided to keep struggling
anyway. Then he says he is glad to see Estragon again even though they
had been together the day before.
.......“I
thought you were gone for ever.”
.......“Me
too.”
.......Estragon
says he spent the previous night in a nearby ditch and endured a beating
from bullies who regularly harass him.
.......While
Estragon pulls at the boot, Vladimir removes his hat and shakes it out,
puts it back on, then removes it again and taps at it as if to dislodge
something. He puts his hat back on just as Estragon finally gets the boot
off. Estragon turns the boot upside down but nothing falls out. He feels
inside it, but there’s nothing. Vladimir accuses him of blaming the boot
for “the faults of his feet.” Vladimir removes his hat again, finds nothing,
and says, “This is getting alarming.” He also says:
.......“One
of the thieves was saved. It’s a reasonable percentage.”
.......He
is referring to the two thieves crucified with Christ. When he asks Estragon
whether he has ever read the Bible, Estragon says he remembers looking
at the color maps in it. The Dead Sea made him thirsty. Vladimir tells
him the story of the two thieves (which bores Estragon) and wonders why
only one of the four writers of the Gospels mentions that one of the thieves
was saved.
.......Vladimir
puts his boot back on and walks around to test his foot.
.......“You’re
sure it was here?” he asks.
.......He
is referring to someone named Godot. He was supposed to show up to answer
a question they posed.
.......“He
didn’t say for sure he would come,” Vladimir says.
.......It
turns out they don’t remember what day he was supposed to come. Nor do
they even recall what day it is now. Although they don’t recollect
what question they asked Godot, they think it had to do with a prayer,
a supplication. While waiting for Godot, they have nothing to do to pass
the time, so Estragon suggests that they hang themselves from the tree.
Neither wants to go first, however, and in the end they decide stay alive
because "it's safer," Estragon says. Besides, if Vladimir hangs himself,
Estragon will be alone.
.......Estragon
is hungry, so Vladimir offers him a turnip–all that he has–but Estragon
finds a carrot in his pocket and eats that instead. When they hear a loud
cry, they huddle together in fear. The “menace” is harmless, though–a man
with the loop of a long rope around his neck. At the other end of the rope
is another man, who uses a whip to drive the first man. The latter is carrying
a bag, a folding stool, a picnic basket, and a coat. When they ask the
man with the whip whether he is Godot, the man says, “I present myself:
Pozzo.” The other man is his slave, Lucky. When Pozzo asks who Godot is,
Vladimir says he is a "kind of acquaintance," but Estragon says, "Personally
I wouldn't even know him if I saw him."
.......Pozzo
barks commands at Lucky–first for the coat, then the stool, then the basket
of food. He drinks wine and eats chicken while Vladimir and Estragon talk.
Lucky falls asleep on his feet even though he is standing and never puts
down the bag. Vladimir and Estragon notice that he has a sore on his neck
from the chafing of the rope. When Estragon asks whether he may have the
chicken bones that Pozzo has tossed away after eating the meat, Pozzo says,
.“They’re yours.” Pozzo smokes a pipe.
.......Estragon
takes up the bones and chews on them. Pozzo then says he, too, would like
to meet Godot, noting that the more people he meets the happier and wiser
he becomes. Lucky, meanwhile, is still holding a bag and Estragon asks
why he does not put it down. Pozzo says Lucky wants to impress him with
his hard work so that Pozzo won’t sell him at a fair which they are going
to attend. Lucky is a burden, Pozzo explains. When Lucky begins crying,
Estragon tries to comfort him, but Lucky kicks him in the shins, drawing
blood. Estragon and Vladimir now begin sympathizing with Pozzo, who says:
.......“I
can’t bear it . . . any longer . . . the way he goes on . . . you’ve no
idea . . . it’s terrible . . . he must go . . . (he waves his arms) . .
. I’m going mad . . . . . . .”
.......“Will
night never come?” Vladimir says.
.......Pozzo
then launches into a short lecture about the characteristics of the evening
sky in that region of the country, and Vladimir and Estragon commend him
for it. In return for their praise, Pozzo has Lucky dance for them and
perform an encore, the same dance. Lucky next entertains them with a discourse
on politics and religion but keeps talking and talking until Vladimir snatches
his hat and Lucky goes silent. Pozzo and Lucky leave. Shortly thereafter,
a boy who says he herds goats for Godot arrives to tell Vladimir and Estragon
that Godot won’t arrive until the next day.
Act II
.......The
following day, Vladimir arrives first, then Estragon, and they resume waiting.
The tree, bare before, now has a few leaves. Vladimir discovers that
Estragon has forgotten what happened the day before until Vladimir reminds
him. When they talk about hearing voices–“dead voices”–Vladimir says they
sound like sand and Estragon, like leaves rustling. Estragon tells Vladimir
what the voices are saying:
.......“To
have lived is not enough for them,” Estragon says. “To be dead is not enough
for them.”
.......To
kill time, Vladimir asks Estragon to sing. Estragon won’t, but he suggests
they ask each other questions. Their discussion then shifts to the tree
when Vladimir points out that it has leaves now. Yesterday it did not.
.......“It
must be spring,” Estragon says.
.......When
Vladimir talks again about Pozzo and Lucky, Estragon again forgets who
they are. So Vladimir tells him to pull up a trouser leg to see the wound
Lucky inflicted. After Estragon sees the evidence, which is festering,
he says he wants to leave. But Vladimir says they must stay to wait for
Godot.
.......Pozzo
and Lucky approach, Lucky tethered to Pozzo as before except that the rope
is shorter. Lucky is wearing a different hat, and Pozzo is blind. When
Pozzo bumps into Lucky, they fall and become entangled in Lucky’s baggage
and rope. Pozzo calls for help. Estragon thinks Pozzo is Godot, but Vladimir
informs him who it is. Vladimir and Estragon keep conversing while Pozzo
keeps calling for help. Eventually, Pozzo says he’ll pay 100 francs for
help. Estragon and Vladimir keep talking and Pozzo raises the reward to
200 francs. When Vladimir tries to pull Pozzo up, Vladimir falls. He tries
to get up, but he too becomes entangled. Vladimir calls for Estragon to
help, promising that he’ll agree to Estragon’s plan to leave. Estragon
suggests that they go to the Pyrenees Mountains and Vladimir consents.
Estragon tries to help but smells something.
.......“Who
farted?”
.......“Pozzo,”
Vladimir says.
.......“I’m
going.”
.......Vladimir
tries to get up again but fails. Finally, Estragon, after several attempts,
succeeds in helping him up. Pozzo then frees himself, crawls off, and collapses.
Estragon and Vladimir decide to help him. After a struggle, they get him
to his feet. Because he is blind, Pozzo does not know who helped him. He
thinks they could be robbers. Then he asks the time of day. No one is sure.
Estragon isn’t even sure whether it is evening or dawn. However, Vladimir
decides that it is evening and informs Pozzo. Pozzo asks for Lucky, and
Estragon goes to fetch him. Lucky is still on the ground. Estragon kicks
him several times but hurts his foot.
.......Meanwhile,
Vladimir says he and Estragon are the same men Pozzo met the day before.
Pozzo doesn’t remember. He calls for Lucky, who gets up and gathers his
burdens. As Pozzo and Lucky are about to leave, Vladimir asks Pozzo to
have Lucky sing. But Pozzo says Lucky is mute.
.......“He
can’t even groan.”
.......Pozzo
and Lucky leave. A boy approaches and addresses Vladimir. The boy says
he is not the same boy who talked with the men the day before, but he does
have a message from Godot–namely, that Godot will not be coming that evening
but will be coming the next day.
.......Estragon,
who has been sleeping, awakens and is ready to go away. But Vladimir tells
them they can’t go far, because they must return to the tree the next day
to wait for Godot.
.......“And
if he comes?”
.......“We’ll
be saved,” Vladimir says. .
Title
Background
Waiting for Godot is
the English translation of En Attendant Godot, the French title
of the play. Beckett, who could write brilliantly in both English and French,
completed the French version first, then the English one. In pronouncing
Godot, place stress on the first syllable, but not the second.
First
Performance
The French version of the
play debuted on January 5, 1953, at the Théâtre de Babylone
in Paris. The English version debuted in August 1955 at the Arts Theatre
in London. The first U.S. performance of Godot was in January 1956
at the Coconut Grove Theater in Miami. The first New York performance of
the play was on April 19, 1956, at the John Golden Theater.
Type
of Work
Waiting for Godot
is a two-act stage drama classified as a tragicomedy. In 1965, critic Martin
Eslin coined the term theater of the absurd to describe Godot
and other plays like it. As a result, these plays also became known as
absurdist dramas.
Absurdist Drama
A group of dramatists in
1940's Paris believed life is without apparent meaning or purpose; it is,
in short, absurd, as French playwright and novelist Albert Camus (1913-1960)
wrote in a 1942 essay, "The Myth of Sisyphus." Paradoxically, the only
certainty in life is uncertainty, the absurdists believed. An absurdist
drama is a play that depicts life as meaningless, senseless, uncertain.
For example, an absurdist's story generally ends up where it started; nothing
has been accomplished and nothing gained. The characters may be uncertain
of time and place, and they are virtually the same at the end of the play
as they were at the beginning.
Dialogue and Language
of Absurdist Drama
The language in an absurdist
drama often goes nowhere. Characters misunderstand or misinterpret one
another, frequently responding to a statement or a question with a non
sequitur or a ludicrous comment. The dialogue sometimes resembles the give-and-take
of the classic
Abbot and Costello vaudeville routine in which the two comedians are discussing
a baseball game. A player named "Who" is on first base. Abbot does not
know the name of the player, so he asks Costello, "Who's on first?" Costello
says, "That's right, Who is on first." Beckett opens Waiting for
Godot this way. Estragon, who has a sore foot, is attempting to remove
his boot. Though he tugs hard, it won't come off. In frustration, he says,
"Nothing to be done." Vladimir replies, "I'm beginning to come round to
that opinion. All my life I've tried to put it from me, saying, Vladimir,
be reasonable, you haven't yet tried everything. And I resumed the struggle."
In Act II, the two men agree that they are happy in spite of their problems.
Then Estragon asks:
"What do we do, now that
we are happy?"
"Wait for Godot," Vladimir
says. "Things have changed here since yesterday."
"And if he doesn't come?"
"We'll see when the time
comes. I was saying that things have changed here since yesterday."
"Everything oozes."
"Look at the tree."
"It's never the same pus
from one moment to the next."
The absurdity of the dialogue
is the author’s way of calling attention to the seeming absurdity of life.
For Samuel Beckett, the world wobbles on its axis, and the people who inhabit
it do not always think logically or or talk sensibly.
Plot
Structure of Absurdist Drama
The structure of a typical
absurdist drama is like a spaceship orbiting earth or a Ferris Wheel revolving
on an axle: The spaceship and the Ferris wheel endlessly repeat their paths.
If only the passengers on the spaceship and the Ferris wheel could break
free and fly off on their own . . . but they cannot. They are tethered
to forces beyond their control. The same is true of Vladimir and Estragon
in Waiting for Godot. They wait for Godot at the beginning of the
play, wait for Godot in the middle of the play, and wait for Godot at the
end of the play. Godot never comes. So Vladimir and Estragon continue to
revolve–but never evolve. They are caught in the absurdity of continuously
moving but never progressing.
Setting
All the action takes place
next to a tree on a road, beginning on the evening of one day and ending
on the evening of the next.
Characters
Vladimir (Nicknamed
Didi) and Estragon (Nicknamed Gogo): Homeless down-and-outers
who wait under a tree for a mysterious person named Godot. Estragon
is an alternative name for tarragon, an herb used to season stew, fish,
chicken, vegetables, and other foods. Estragon's nickname, Gogo,
is the French word for a person who is easy to deceive. Vladimir is a common
Russian name. A prince of Kiev, Vladimir I (956-1015), converted to Christianity
from Paganism and introduced Christianity in Russia.
Pozzo: A traveler
with a slave on a rope leash. The name Pozzo is similar in spelling
and pronunciation to the Italian word, pazzo. As an adjective, it
means insane, crazy, mad, or irrational. As a noun, it means
wild man or mad dog.
Lucky: Pozzo's slave.
Lucky is an ironic, paradoxical name–unless one believes that he
has worked out the means of his salvation. Like Christ, he is scourged.
And, though he bears no wounds from a crown of thorns, he does have an
open sore around his neck. Like Christ, who carried a cross to Calvary,
he is made to bear a burden (the bag and other paraphernalia that he carries
for Pozzo).
Boy: Messenger who
says he represents Godot. He appears briefly in Act I and Act II to tell
Vladimir and Estragon that Godot has postponed his scheduled meeting with
them. In Act II, he says he is not the same boy who delivered the message
the first time. However, in his list of characters (dramatis personae)
at the beginning of the play, Becket mentions only one boy.
Godot: Someone for
whom Vladimir and Estragon are waiting. Supposedly, he has important information
for them. Godot does not appear on the stage.
Bullies: People who
beat Estragon when he is trying to sleep–or so Estragon says. The bullies
do not appear on the stage; they could be a figment of Estragon's imagination.
Themes
Hope
Vladimir and Estragon are
lowly bums. Their only material possessions–besides their tattered clothes–are
a turnip and a carrot. Nevertheless, they have not given up on life; they
do not descend into depression, pessimism, and cynicism. Even though they
frequently exchange insults, they enjoy each other’s company and
help each other. Above all, though, they wait. They wait for Godot. They
do not know who he is or where he comes from. But they wait just the same,
apparently because he represents hope.
Search for Meaning
Vladimir and Estragon are
homeless rovers attempting to find an answer to a question all human beings
face: What is the meaning of life? Godot may have the answer for them.
So they wait. After Godot fails to appear on the first day, they return
to the tree the next day to continue waiting. He does not come. Vladimir
and Estragon decide to leave the area. However, the stage direction at
the end of the play says, "They do not move." Apparently, they plan to
continue their search for meaning by continuing to wait for Godot.
Dependency
Vladimir and Estragon depend
on each other to survive. Although they exchange insults from time to time,
it is clear that they value each other's company. One could imagine Pozzo
without Lucky–until the second act, when the audience learns he has gone
blind. Unable to find his way, Pozzo is totally dependent on Lucky. Lucky,
of course, is tied to Pozzo–by a rope and by fear of being abandoned.
Monotony
Life is tedious and repetitive
for Vladimir and Estragon. In the first act of the play, they meet at a
tree to wait for Godot. In the second act, they meet at the same tree to
wait for Godot. Irish critic Vivian Mercer once wrote in a review of the
play, "Nothing happens, twice."
Humor
Waiting for Godot
contains the deadpan humor of the down and out, the destitute, who cope
by making sport of their circumstances–and themselves. They are like Sisyphus
and Tantalus, each doomed forever to seeking a goal that he cannot reach.
But while trying to reach their goal, Vladimir and Estragon remain cheerful
and jocular. Their hapless drollery calls to mind the buffoonery of film
comedians Laurel and Hardy, Charlie Chaplin, and Buster Keaton. A full
appreciation of the humor requires a close reading of the play and/or attendance
at a performance of it.
Symbolism:
Questions to Consider
Author Beckett reportedly
denied that he intended any person, thing, or idea in the play as a specific
symbol. However, the reader is free to interpret the play–and the mind
of Beckett. At the very least, the reader or playgoer may wish to consider
the following questions:
-
Do Vladimir and Estragon represent
humankind as fallen children of Adam and Eve and their original sin? The
motif of redemption occurs several times in the play–notably, when Vladimir
speaks of Christ as the "Saviour." On the last page of the play (in most
texts), Estragon asks what will happen if Godot comes. Vladimir answers,
"We'll be saved."
-
Is the tree intended to be a
symbol of the cross on which Christ was crucified? Keep in mind that Vladimir
and Estragon discuss the thieves crucified with Christ.
-
The tree is bare when Vladimir
and Estragon meet near it on the first day. However, on the second day,
author Becket says in his stage directions, it has "four or five leaves."
Do the leaves symbolize hope? New life?
-
Does Godot represent God, as
some essayists maintain? Bear in mind that at least a dozen French words
(not counting suffixes, prefixes, and inflectional forms) begin with the
first three letters of this name, including godasse, godelureau, goder,
godailler, godet, godiche, godichon, godichonne, godille, godiller, godillot,
godron, godronnage, and godronner.
-
When Pozzo asks who Godot is,
Estragon answers, "Personally I wouldn't even know him if I saw him." Estragon
appears to be answering truthfully. Nevertheless, is his answer intended
to mimic the apostle Peter's answer when he was asked whether he knew Christ?
Author Information
Samuel Beckett (1906-1989),
winner of the 1969 Nobel Prize for literature, was born in Foxrock, Ireland.
After earning a degree in foreign languages at Trinity College in Dublin,
he spent two years in France (1928-1930) and taught French at Trinity College
in 1931. He returned to France in 1937, became a French citizen, and joined
the French Resistance during World War II. He completed his first novel
in 1945, then began writing novels and plays in French. |